ויקיציטוט:מקרא תקצירי עריכה
מי שמציץ בדף השינויים האחרונים, מרגיש לעיתים קרובות שהוא איננו מבין את רוב הכתוב בתקצירי העריכה. דף זה נועד לסייע בפענוח של הטקסט המופיע בתקצירי העריכה של הערכים.
- שחזור - כאשר המילה שחזור על שלל ההטיות שלה (שוחזר, שיחזרתי וכדומה) נמצאת בתקציר העריכה פירוש הדבר כי הדף שוחזר ע"י המשתמש, כלומר הוחזר למצב קודם שלו משום שהעריכה האחרונה (או העריכות האחרונות) היוו השחתה או היו שגויות לחלוטין. הסבר נוסף לכך נמצא בדף העזרה בנושא.
- שכתוב - הוספה תבנית שמציינת כי הערך מצריך שכתוב, משום שסגנונו או מבנהו אינם תואמים את המקובל בויקיציטוט.
- הועבר - פירוש הדבר כי הערך הועבר משם אחד למשנהו (כולל ההיסטוריה שלו).
- הפניה - לרוב מופיע בצירוף הפך להפניה או צירוף דומה, פירוש הדבר הוא שהדף הפך מדף רגיל לדף הפניה.
- תקלדה (typo) - שינוי של שגיאת כתיב (מורכב מהמילים תקלת, הקלדה).
- עריכה - שינויים בטקסט הכוללים סידור מחדש של פסקאות, העברת משפטים ממקום למקום, הוספת כותרות וכו. בדרך כלל עריכה לא כוללת שינויים משמעותיים בתוכן.
- עיצוב - שינויי עיצוב קטנים (אם השינוי הוא משני) או גדול (אם לא).
- זוטה או זוטות - עריכה קלה של הערך, לרוב לא תכלול יותר משינויי עיצוב או תיקוני טעויות כתיב.
- הרחבה - הוספת מידע לערך (הוספת תוכן).
- {{שם תבנית}}, הוספת תבנית לערך.
- קצרמר - הוספה תבנית של קצרמר, המעידה שהערך מכיל מידע מצומצם ביותר ודורש הרחבה. למשמעות מפורטת של תבנית זו ראה דף העזרה בנושא.
- ויקיזציה - הוספת קישורים פנימיים, קישורי בינויקי, שינויי עיצוב וכדומה, כלומר שינויים שהופכים את הערך לתואם יותר את צורתה של ויקיציטוט.
- קטגוריה - הערך שויך לקטגוריה. העזרה היא בקטגוריה.
- אינטרויקי, בינויקי, interwiki או נקודתיים ואחריהם שתי אותיות באנגלית - הוספו קישורים לויקיציטטות זרות.
- ויקילינקים, ויקיזציה, קישורים פנימיים או סתם קישורים - נוספו קישורים לערכים אחרים בויקיציטוט העברי.
- ראו גם, קישורים חיצוניים - שינוי בפסקות הללו.
- VFD - סימון של הערך כך שתהיה עליו הצבעת מחיקה
- מחק - סימון של הערך למחיקה מהירה.
- מיזוג או שילוב עם - הערך שולב עם ערך אחר והפך להפניה אליו
- פירושונים - הדף הפך או נוצר כפירושונים
- ארכוב - ביצוע ארכוב של דף השיחה, כלומר תוכנו הועבר לארכיון משום שהפך לגדול מדי. ראו דף העזרה בנושא.