הבדלים בין גרסאות בדף "אדם סמית"

נוספו 1,220 בתים ,  לפני 6 שנים
←‏עושר העמים (1776): הבאת המקור האנגלי
מ (r2.6.6) (בוט מוסיף: sl:Adam Smith)
(←‏עושר העמים (1776): הבאת המקור האנגלי)
 
* "כמעט תמיד, אנשים עוזרים זה לזה, אך לא מתוך טוב לב בלבד."
* "אין אנו יכולים לצפות לארוחת ערב בהסתמך על טוב לבם של האופה, של מבשל השיכר ושל הקצב, אלא בהסתמך על תועלתם עצמםלעצמם." (המקור האנגלי: It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker that we expect our dinner, but from their regard to their own interest. ספר ראשון, פרק שני, עמוד 19)
* "לייסד אימפריה גדולה במטרה לגדל עם של צרכנים, נראה ממבט ראשון כמתאים לאומה של חנוונים." (המקור האנגלי: To found a great empire for the sole purpose of raising up a people of customers, may at first appear a project fit only for a nation of shopkeepers. It is however, a project altogether unfit for a nation of shopkeepers; but extremely fit for a nation whose government is influenced by shopkeepers. ספר רביעי, פרק שביעי, עמוד 667)
* "מי שחושב כי המעבידים אינם מאורגנים, איננו מכיר את העולם ואת הנושא."
* "כאשר העובדים מתארגנים, המעבידים קוראים לעזרתם את השופטים."
* "מזה זמן רב, [[סין]] היא אחת המדינות העשירות, הפוריות, החרוצות והמאוכלסות ביותר שבעולם, אך נראה שהיא קופאת על שמריה." (המקור האנגלי: China has been long one of the richest, that is, one of the most fertile, best cultivated, most industrious, and most populous countries in the world. It seems, however, to have been long stationary. Marco Polo, who visited it more than five hundred years ago, describes its cultivation, industry, and populousness, almost in the same terms in which they are described by travellers in the present times. ספר ראשון, פרק שמיני, עמוד 86)
* "דלותו של המעמד התחתון של [[סין]], עולה על זו של הענייה שבארצות אירופה." (המקור האנגלי: The poverty of the lower ranks of people in China far surpasses that of the most beggarly nations of Europe. שם.)
* "אנו חייבים להתייחס בזהירות רבה לכל הצעת חוק שמקורה באנשי עסקים."
* "כאשר מלכים ושרים מכריזים כי הם חפצים להגן על המשק הפרטי, זו יהירות ועזות פנים."