פתגמים ערביים: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ שוחזר מעריכה של 79.182.160.84 (שיחה) לעריכה האחרונה של דולב |
|||
שורה 7:
**פירוש: אין סיכוי שהדבר יקרה או אין סיכוי שאסכים לכך. המשמעות המילולית היא דחיית דבר למועד בלתי אפשרי כמו עונת המשמש הקצרה.
*بَيْضَة الْيَوْم, وَلَا دَجَاجَة بُكْرَة
**תעתיק: בידה אליום, ולא דג'אג'ה בכרה
**תרגום: טובה ביצה היום, מאשר תרנגולת מחר.
|