ויקיציטוט:הצבעות: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Avichai (שיחה | תרומות)
הצבעה חדשה! בואו להצביע
אין תקציר עריכה
שורה 150:
=== דיון ===
עפ"י ההצבעה [[ויקיציטוט:שמות של משחקי מחשב1|הקודמת]] אנו עורכים הצבעה לגבי הנוהל הקבוע לשמות של משחקי מחשב. האפשרויות הם: אנגלית (Hitman) תרגום מילולי (מתנקש שכיר) שעתוק לעברית (היטמן) או להשתמש באנגלית חוץ מהמקרים שאפשר לעשות שעתוק (למשל Need for speed אי אפשר לכתוב "ניד פור ספיק" אבל מקס פיין אפשר).
:מקס פיין זה לא שעתוק לעברית! זה שם של בנאדם! לא מתרגמים את זה! [[משתמש:CommandoGuard|CommandoGuard]] 11:32, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
=== הצבעה ===
תאריך תחילת ההצבעה: 30 באוגוסט 2005
שורה 155 ⟵ 156:
 
==== תמיד בתרגום מילולי ====
# אני תומך תמיד להשתמש בתרגום מילולי, למעט מקרים נדירים בהם מוטב לשעתק (ואני מתכוון ממש נדירים, שבהם אם מתרגמים מילולית אף אחד בארץ לא יבין מה המשחק הזה או שהשעתוק יראה מגוחך מאוד ורחוק מהמקור) [[משתמש:CommandoGuard|CommandoGuard]] 11:32, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
 
==== תמיד בשעתוק לעברית ====