פתגמים ערביים: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
רון18 (שיחה | תרומות)
שורה 78:
**תעתיק: כל תאח'ירה פיהא ח'ירה
**תרגום: בכל איחור יש טוב.
**פירוש: כל עיכוב בדרך סופו להביא ברכה.
מקבילה עברית: כל עכבה לטובה.
 
שורה 90:
**תעתיק: כל כלב ביג'י יומו
**תרגום: כל כלב בא יומו.
**פירוש: כל אדם רע בא על עונשו בסופו של דבר.
 
==و==