פתגמים לוביים: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
הרחבה |
עריכה |
||
שורה 2:
{{כותרת פתגמים|אחר=[[W:לוב|לוביים]]|אינדקס=לוביים}}
* "אפטר ותנתר, כול ותהדה, תעאשה ותמאשה." = "אכול ארוחת בוקר ותקפץ, אכול ארוחת צהריים ומנוחה, אכול ארוחת ערב ועשה הליכה."
* "אַלִּי יִחַבּוּ רַבֵּי – יַטְוַאל עַמְרוֹ." = "מי שאהוב על אלוהים – מאריך ימים."▼
* "אַלִּי יַסְתַנַּה – כֵיר מַן אַלִּי יַתְמַנַּה." = "מי שמחכה – מצבו טוב יותר מן הנהנה".▼
▲* "אַלִּי יִחַבּוּ רַבֵּי – יַטְוַאל עַמְרוֹ."
* "אַלִּי יַעְמַל עַרְס – מַה יִקוּלַש – אַסס!" = "מי שעושה חתונה שלא יאמר שקט למשמחים."▼
▲* "אַלִּי יַסְתַנַּה – כֵיר מַן אַלִּי יַתְמַנַּה."
▲* "אַלִּי יַעְמַל עַרְס – מַה יִקוּלַש – אַסס!"
▲* "אַלִּי יִקוּם בַּכְּרִי – יִקוּם מַזַּלוֹ."
** פירוש אפשרי: מי שקם מוקדם – גם מזלו יקום. כלומר, אדם המשכים קום, הוא בדרך־כלל אדם עובד, ואין כל סיבה שלא יצליח במעשיו.
* "אַלִּי יַתְחַדַּק – יַתְעַשַּה מַרְּתֵין." = "הקמצן אוכל פעמיים."
** פירוש אפשרי:
* "אַלִּי לדְגוּ חְנַאש – יִכַאף מַן לַחְבַאל."= "מי שנשכו נחש, פוחד מחבל."
** פירוש אפשרי:
** [[פתגמים עבריים|פתגם מקביל בעברית]]: "מי שניכוה ברותחין – נזהר בצוננין."
* "אַלִּי יְבַרַּק לְפוֹק – תוּגְ'עוּ רַקַבְתוֹ." = "מי שיסתכל למעלה – צווארו יכאב."
** פירוש אפשרי:
* "אַלִּי יִבַּרַּק פִיךּ בְעֵין – בַרַּק עְלֵיהּ בַתְנֵין." = "מי שמסתכל עליך בעין אחת – הסתכל עליו בשתיים."
** פירוש אפשרי:
* "אַלַגְרִיב – אַעְמַה. חַתַּה וּכַּאן יִבַרַּק." ~ "הזר הוא עיוור, גם אם הוא רואה."
** פירוש אפשרי:
* "כאל חנפוס פעיניי אמו ע'זאל." = "כל פשפש בעיני אמו הוא כצבי."
** פירוש אפשרי:
** יש שאומרים פתגם זה על הקוף: "אלקרד פעיניי אמו ע'זאל."
* "צ'עשה וופראח וסבאח ירבח."= "תאכל ארוחת ערב ותשמח, ובבוקר יהיה טוב."
** פירוש אפשרי:
* "אַלִּי יִבַּסַּס – יַלְחַס צַבְעוֹ." = "מי שבוחש – מלקק את אצבעו."
** ראו גם בערך [[w:בסיסה|בסיסה]].
* "מה צ'כחל מריה לין אפוצ' אל נהר עלייה." ="עד שמריה מתגנדרת היום ניגמר לי."
**
* "מא צ'ראביש פי חושכ כאן אל כביר – ווא אל זריר יצ'עלם."= "אם תחנכו כראוי את הילד הבכור, לא תצרכו לעבוד קשה עם הקטנים."
** פירוש אפשרי:
* "לי מא יסמעש אל קלאם – חמסילו אל שעיר וחליהו ייזרע." ="מי שלא שומע לעצה – תבשלי לו את החיטה ותני לו לזרוע אותה."
** פירוש אפשרי:
<BR>
{{פתגמים}}
|