שירי גדולי המשוררים: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
עריכה
מ הגהה
שורה 1:
[[קובץ:Lushan Temple.jpg|ממוזער|142 פיקסלים|"את קול הפעמון שמעתי."]]
'''שירי גדולי המשוררים''' (באנגלית: '''Poems of the Masters''') הוא ספר שירים [[סין|סיניםסיניים]] בעריכת ובתרגום רד פיין (Red Pine) מתקופת תור הזהב של השירה הסינית בימי־הביניים. הספר יצא לאור בשפה האנגלית ב־2003.
{{מפריד}}
 
* "הרחק מבני האדם ומקולותיהם, אני יושב ומקשיב לציפורי האביב." ~ טסו יונג
* "אני תמיד נמשכתי אל העבר, אבל הפעם הזו ליבילבי רעד." ~ טו פו
* "אור שעת הערביים בדרך של הכפר, עם מי אחלוק דאגותיי, איש אינו הולך בדרך העתיקה." ~ קנג וי
* "אני יודע שאנו מתכננים להיפגש שוב, אבל איך נוכל להיפרד הלילה." ~ סו קונג שו
* "הצגתי בפני חברי את שלוות הזן אותה תימצא ביערות הנטושים." ~ מנג האו ג'ן
* "להקות ציפורים נעלמות באופק, עננים בודדים נודדים הלאה. רק הר צ'ינגטונג אינו מתעייף מחברתי." ~ לי פאי
* "החודשים והשנים חולפים ב[[חיים|חיינו]], הערפל והעננים מתאחדים, עוד כמה פעמים יקבל מקדש צ'ולין את פניי?" ~ צ'ו פאנג
* "נכנסתי למקדש העתיק עם שחר. השמש העולה האירה את העצים הגבוהים... עשרות אלפי הקולות השתתקו. רק את קול הפעמון שמעתי." ~ צ'אנג צ'יין
 
==ראו עודגם==
* [[108 שירים מן הקלאסיקה הסינית]]
 
[[קטגוריה: שירה מתורגמת]]
[[קטגוריה: סין]]
[[קטגוריה:ספרי חוכמת המזרח הרחוק]]