בוב דילן: הבדלים בין גרסאות בדף

אין שינוי בגודל ,  לפני 5 שנים
עריכה
(הרחבה)
(עריכה)
* "כמה פעמים צריך אדם להביט למעלה לפני שיוכל לראות בשמיים פיסה של תכלת?"
* "כמה פעמים יכול אדם לסובב את ראשו ולהעמיד פנים שאיננו רואה?"
* "מעולם לא פנית לראות את קמטי העצב על פני הלהטוטנים והליצנים כשהם באו לשעשע אותך."
* "נתתי לה את הלב שלי, אבל היא רצתה את נשמתי." ~ מתוך "Don't think twice"
* "אתה לא צריך חזאי, כדי לדעת לאן נושבת הרוח." ~ מתוך subterranean homesick blues
* "אם אין לך שום דבר – אין לך שום דבר להפסיד." ~ מתוך "Like a rolling stone"
* "אני לא אומר שהתייחסת אלי לא יפה. יכולת להיות יותר בסדר אבל לא באמת אכפת לי. פשוט בזבזת את [[זמן|זמני]] היקר." ~ מתוך "Don't think twice"
* "כל האמת שבעולם נערמת לשקר אחד גדול." ~ מתוך "Things have changed"
* "כסף לא מדבר, הוא מקלל." ~ טעות נפוצה היא לתרגם את Swear כ"נשבע", אך התרגום הנכון הוא "מקלל".
* "הוא בסדר עכשיו, הוא במיטה בבית חולים. אבל הוא לא יוכל להיות יותר בסדר מזה, כי הוא כבר מת." ~ מתוך "Across the mountain"
* "ראיתי שועל וזאב מחכה לו. ראיתי שביל זהב שאין איש הולך בו
: ענף שחר שזורם עם המים, איש עם פטיש הפוצע ידיים
: את שורה בטמטום
: פלא שאת עוד זוכרת איך לנשום" ~ מתוך "רוחות של טמטום", גרסה עברית: נעם פאוסט
* "אם אין לך שום דבר – אין לך שום דבר להפסיד." ~ מתוך "Like a rolling stone"
* "כסף לא מדבר, הוא מקלל." ~ טעות נפוצה היא לתרגם את Swear כ"נשבע", אך התרגום הנכון הוא "מקלל".
* "אני לא אומר שהתייחסת אלי לא יפה. יכולת להיות יותר בסדר אבל לא באמת אכפת לי. פשוט בזבזת את [[זמן|זמני]] היקר." ~ מתוך "Don't think twice"
* "כל האמת שבעולם נערמת לשקר אחד גדול." ~ מתוך "Things have changed"
* "הוא בסדר עכשיו, הוא במיטה בבית חולים. אבל הוא לא יוכל להיות יותר בסדר מזה, כי הוא כבר מת." ~ מתוך "Across the mountain"
* "מעולם לא פנית לראות את קמטי העצב על פני הלהטוטנים והליצנים כשהם באו לשעשע אותך."
 
==אמרותיו==