היפריון (ספר): הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
עריכה
מ הגהה
שורה 1:
[[קובץ:Tübingen-Alter Botanischer Garten-Hölderlindenkmal52478.jpg|ממוזער|132 פיקסלים|"להיות אחד עם הכול."]]
'''היפריון''' (בגרמנית: '''Hyperion''') הוא ספר מאת [[פרידריך הלדרלין]] על צעיר יווני במאה ה־18. הספר כולל הרהורים ומחשבות על החיים ותורגם לעברית ב־2003.
{{מפריד}}
 
* "לו אך נמנעתי מלפעול, כמה עתיר [[תקווה|תקוות]] הייתי."
* "היה [[שמחה|משמח]] את לבי אילו עמדתי כאן לפני אלף שנה."
* "להיות אחד עם הכול ־ אלה חיֵי ה[[אלוהים|אלוהות]], אלה שמֵי ה[[אדם]]."
* "אשרי האיש שארץ מולדת משגשגת משמחת ומאמצת את לבו."
* "שיר חדווה של האביב מפיל תרדמה על הרהורַי הארציים."
* "שפעת העולם החי מזינה ומשביעה בשכרונה את הווייתי מזת הרעב."
* "מהם כל מעשי ומחשבות האדם במשך אלפי שנים בהשוואה לרגע אחד של אהבה."
* "יללת התן השר את קינתו הפראית בין תלים של אבני קדם מחרידה אותי מחלומותי."
* "שְׁכח שיש אנשים בעולם וחזור למקום שממנו באת, לזרועות הטבע שאין בו תמורה, הטבע הרוגע, היפה."
* "הו הטבע המבורך, אינני יודע מה בא עליעליי כשאני נושא את עיני אל יופיך, אך חדוות הרקיע כולה אצורה בדמעותב[[דמעה|דמעות]] שאני שופך מול פניך, [[אהבה|אהוב]] מול פני אהובתו."
* "להיות אחד עם כל החי! למילים אלה המידה הטובה מסלקת את שריונה הזעוף, רוח האדם את שרביטו והמחשבות כולן נעלמות מפני תמונת העולם האחד לעד."
* "אצלכם נעשיתי נבון כל כך, למדתי להפריד עצמי הפרד היטב מן הסובב אותי עד שכעת אני [[בדידות|מבודד]] בתוך העולם היפה, מנודה מגן הטבע שבו צמחתי ולבלבתי."
שורה 17 ⟵ 18:
* "פעמים רבות נדמה לנו שה[[עולם]] הוא הכול ואנחנו לא כלום, ואילו פעמים אחרות שאנחנו הכול והעולם לא כלום. וגם היפריון נחלק בין שני הקצוות האלה."
* "בשום רגע מרגעי הקיום אין הידע והמעשה שלנו מגיעים למקום שבו כל קונפליקט חדל והכול אחד."
 
 
 
[[קטגוריה:רומאנים]]