מרקוס טוליוס קיקרו: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
הרחבה, עריכה
מ הגהה
שורה 1:
[[תמונהקובץ:CiceroBust.jpg|ממוזער|200px|מרקוס טוליוס קיקרו]]
'''[[w:מרקוס טוליוס קיקרו|מרקוס טוליוס קיקרו]]''' (בלטינית: '''Marcus Tullius Cicero'''){{כ}} (3 בינואר 106 לפנה"ס - 7 בדצמבר 43 לפנה"ס), מדינאי, סופר, פילוסוף ונואם רומי. הגותו עסקה בסוגיות השליטה והבחירה של האדם, בעצמיותו, ביחסיו עם הזולת ובהתנהלות הציבור והמדינה.
{{מפריד}}
 
* "מי שאינו מונע את הרועה[[רוע]] מעודד אותו."
* "ייסוגו כלי הנשק מפני הטוגה, תיכנע עטרת המנצחים לנאום!"
* "כה גדולה הייתה תאוותו למעשים רעים, שעצם עשייתם גרמה לו הנאה גם שלא היה לכך מניע כלשהו." ~ נאמר על [[יוליוס קיסר]]
* "איש אינו כה [[זקנה|זקן]] עד כדי שלא להאמין שיחיה שנה נוספת." ~ "על הזיקנה"
** במקור בלטינית: "Nemo enim est tam senex qui se annum non putet posse vivere" ~ "על הזיקנה.{{D}}"
* "את הצעיר הזה יש לשבח, לפאר ולרומם/לחסל." ~ נאמר על [[אוגוסטוס|אוקטביוס]]
** במקור בלטינית: "Laudanum, adulescentem, ornadum, tollendu.‎", הפועל tollere משמעו גם "לרומם" וגם "לחסל"
* "כבדו את הזרים כמו היו קרוביכם."
** במקור בלטינית: ".peregrinum observabat ut aliquem propinquum"
* "כל מה ש[[שמחה|משמח]] הוא הנאה."
** במקור בלטינית: "voluptas est omne, quo gaudemus‏"
* "להמלצת אנשי הצבא ישנה חשיבות רבה."
** במקור בלטינית: "multum auctoritatis habet suffragatio militaris"
* "מאחורי מצחו של עז פנים נמצאת הרשעות."
** במקור בלטינית: "nequitia frontis integumento involuta"
* "עד מתי עוד, קאטילינא, תנצל את סבלנותנו" "?Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra" ~ הנאום הראשון נגד קאטילינא
** במקור בלטינית: "Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?{{D}}"
* "בזמן [[מלחמה]] נאלמים החוקים. "Silent enim leges inter arma"
** האמרה עוותה, כנראה, ברבות הימים לאמרה המוכרת יותר "ברעום התותחים שותקות המוזות."
** במקור בלטינית: "Silent enim leges inter arma.{{D}}"
*"כולנו כרוכים אחרי השבח ודווקא הטובים בינינו רודפים אחרי ה[[תהילה]]. הפילוסופים עצמם רושמים את שמותיהם אפילו על הספרים שהם כותבים על אודות הצורך לזלזל בתהילה! בשל עצם העובדה שהם בזים לתהילה ולפירסום רוצים הם לזכות בתהילה ובפירסום" ~ להגנתו של המשורר ארכיאס
** האמרה עוותה, כנראה, ברבות הימים לאמרה המוכרת יותר: "ברעום התותחים שותקות המוזות."
* "כולנו כרוכים אחרי השבח ודווקא הטובים בינינו רודפים אחרי ה[[תהילה]]. הפילוסופים עצמם רושמים את שמותיהם אפילו על הספרים שהם כותבים על אודות הצורך לזלזל בתהילה! בשל עצם העובדה שהם בזים לתהילה ולפירסוםולפרסום רוצים הם לזכות בתהילה ובפירסוםובפרסום." ~ להגנתו של המשורר ארכיאס
* "איש בעל מידות טובות אינו מבקש תמורה אחרת לעמלו ולהסתכנותו אלא שבח ותהילה; כשגורעים את אלה, מה נשאר לנו, רבותי השופטים, שימריץ אותנו להתנסות בעמל כה רב בנתיב חיינו הזעיר והקצר כל כך?" ~ להגנתו של המשורר ארכיאס
* "חסד עשית עימי, אתה טוען... מהו החסד הזה? שלא רצחת אותי ב[[W:מלחמת האזרחים של יוליוס קיסר|בברונדיסיוםברונדיסיום]]... האם, חברי הסנאט יכולים שודדים לעשות חסד כלשהו זולת זה שיזכירו כי העניקו את החיים למי שממנו לא נטלו אותם? ... איזה מין חסד זה - הימנעות מביצוע פשע?" ~ הנאום הפיליפי השני נגד [[W:מרקוס אנטוניוס|מרקוס אנטוניוס]]
** במקור בלטינית " ?Quale autem beneficium est, quod te abstinueris nefario scelere?{{D}}"
* "כל [[W:רטוריקה|שיטת הנאום שמטרתו השכנוע]] מושתתת על שלושה יסודות: א. הוכחת האמיתות של טענותינו. ב. רכישת האהדה של מאזינינו. ג. הפניית [[רגש]]ותיהם לכל כיוון הנדרש לענייננו." ~ על הנואם, 115
* "לכל [[W:רטוריקה|שיטת נאומי]] ולאותה יכולת דיבור... קיימות שלוש מטרות. ראשית לרכוש את אהדת המאזינים, שנית ללמדם ושלישית לעורר את רגשותיהם. לשם השגת המטרה הראשונה דרוש סגנון מעודן, לשנייה סגנון שקול ולשלישית סיגנוןסגנון בעל עוצמה." ~ על הנואם 128 -129 129
 
== ראו עודגם ==
* ציטוטים מתוך ספרו '''[[על הידידות]]'''
 
==קישורים חיצוניים==
{{מיזמים|ויקיפדיה=מרקוס טוליוס קיקרו|ויקישיתוף=Marcus Tullius Cicero|שם ויקישיתוף=מרקוס טוליוס קיקרו}}
 
{{מיון רגיל: קיקרו, מרקוס טוליוס}}
[[קטגוריה:סופרים רומים]]
[[קטגוריה:פילוסופים רומים]]