הטרילוגיה הניו-יורקית: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הגהה
עריכה
שורה 12:
* "הפכתי להיות קצר רוח, מרוחק, מסתגר בחדר העבודה הקטן, רוצה להיות לבד."
* "כל פעם שיצא לאחד ממסעותיו הרגליים היה חש כאילו השאיר את עצמו מאחוריו."
* "בסיפור בלשי טוב, דבר אינו הולך לאיבוד; אין משפט או [[מילה]] שאינם בעלי משמעות."
* "אור אביב יפהפה זרח על אבני המרצפת, פרחים ססגוניים פרחו באדניות על חלונות הבתים."
* "המפתח ל[[חיים|חיינו]]: להפוך לאדונים של המילים שאנו מבטאים, לאלץ את לשוננו להתאים לצרכינו."
* "יותר מכול הוא אהב לטייל ברגל. כמעט יום יום, בגשם או בשמש, בחום או בקור, היה יוצא מדירתו לטיול רגלי בעיר – ללא כל מטרה, בעצם; הוא הלך לאשר נשאוהו רגליו."
* "כל פעם שיצא לאחד ממסעותיו הרגליים היה חש כאילו השאיר את עצמו מאחוריו. בהתמסרו לתנועתם של הרחובות, בצמצמו את עצמו לכדי עין רואה, הצליח להשתחרר מהכורח לחשוב."
* "דבר זה, יותר מכל דבר אחר, הביא לו מידה של שלווה, של התרוקנות פנימית נעימה. העולםה[[עולם]] היה מחוצה לו, מסביבו, לפניו, והמהירות שבה השתנה הכול ללא הרף מנעה ממנו לתהות על דבר אחד זמן רב מדי. התנועה הייתה עיקרו של דבר – להעביר רגל אחת לפני חברתה, להניח לעצמו להיסחף בקצב של גופו שלו. מאחר ששוטט ללא מטרה נעשו כל המקומות שווים זה לזה, ולדידו לא היה כל הבדל אם היה פה או שם."
 
[[קטגוריה:יצירות ספרותיותנובלות]]