הטירה הנעה: הבדלים בין גרסאות בדף

ספר מאת דיאנה וין ג'ונס
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
יצירת דף עם התוכן "ממוזער|שמאל|עטיפת הספר '''הטירה הנעה''' (באנגלית: '''Howl's Mov..."
(אין הבדלים)

גרסה מ־22:25, 22 בינואר 2020

הטירה הנעה (באנגלית: Howl's Moving Castle) הוא ספר הרפתקאות מאת הסופרת הבריטית דיאנה ווין ג'ונס, שפורסם בשנת 1986.

עטיפת הספר

הציטוטים הם מתרגומה של גילי בר-הלל משנת 2005.

  • "אתה שונא כל דבר שגורם לך אי נעימות, נכון? אתה מתחמק מקצועי, זה מה שאתה!"
  • "אני יוצאת לחפש את מזלי בעולם ומגיעה למקום שיצאתי ממנו, ועוד זקנה כמו מתושלח!"
  • "בתור נערה היתה סופי מתכווצת מבושה לנוכח עזות מצח שכזאת. בתור אישה זקנה לא היה לה אכפת מה תעשה ומה תאמר. היא חשה הקלה גדולה."
  • "אבל נדמה לי שהזאבים לא יאכלו אותי. אני בטח יבשה וכחושה מדי לטעמם. גם זו נחמה."
  • "אוי, איך שהאוזניים שלך מכשכשות והאף הארוך שלך מתמתח!"
  • "תניחי בבקשה את המטאטא עד שאחצה את החדר הזה, שהוא בכלל שלי."
  • "את זקנה חטטנית בלתי נלאית, שתלטנית ונקייה להחריד. הגיע הזמן שתרסני את עצמך. את מתעללת בנו."
  • "אתה מפחיד את סופי, ואין לדעת מה היא מסוגלת לעשות כשמפחידים אותה. ובמחשבה שנייה, אתה מפחיד גם אותי."
  • "למה עשית מהחליפה הכי טובה שלי פאזל? אני שואל סתם מתוך סקרנות."
  • "אל תגרום לסופי לנחור שוב. במצב רוחה הנוכחי היא עוד תפיל את הטירה בנחרה הבאה שלה."
  • "אני יודע שסופי תמצא דרך להשתחל פנימה אם אשאיר אותה כאן, וזה לא הוגן כלפי מייקל. בואו איתי שניכם, כדי שאוכל לשים עליכם עין."
  • "המצפון שלי הציק לי. מצפון. שימי לב לשימוש במילה, גבירתי ארוכת האף. יש לי מצפון."
  • "הצילו! אני גוסס מהזנחה!"
  • "האול הפליא לתת תשובה מנומסת ומנופחת לא פחות. הוא אמר שלא. אבל השליח דיבר חצי שעה נוספת, ואחר כך קדו הוא והאול קידות זה לזה והאול הסכים להכין את הכישוף."
  • "סופי, למען השם, תורידי מעלייך את הזקן האדום המזעזע הזה ותביאי לי את בקבוק הברנדי מהארון - אלא אם כן כבר שתית את כולו או שהפכת אותו לטרפנטין."
  • "מייגן מלאת קנאה כי היא מכובדת ואני לא."
  • "ואם יבוא שליח מהמלך, אני יצאתי לטפל בעניין אישי שלא סובל דיחוי ואחזור רק מחר. אני הולך לפגוש את לטי, אבל אל תגיד לו את זה."
  • "כל מיני דברים מסתובבים לי בראש - או שהראש שלי מסתובב בתוך כל מיני דברים."
  • "מדהים איך בן אדם צועד צעד של חמישה עשר קילומטרים ותמיד נוחת בתוך זבל של פרה."
  • "מבחינה מסוימת היא אשה מאוד אומללה. היא סובלת מחסך באהבה. כל גבר באינגרי מפחד ממנה פחד מוות. את בוודאי מכירה את ההרגשה, סופי יקירתי."
  • "ניל אמר, 'זה שיר,' באותה נימה שבה אנשים אחרים היו אומרים, 'זה עכברוש מת.'"
  • "דברים מעניינים אכן קורים, אבל תמיד הם קורים לאנשים אחרים."
  • "סופי אמרה מילה שלמדה ממרתה, מילה שנשים זקנות ונערות צעירות אינן אמורות להכיר."
  • "היא התחנפה קצת לכובעים, כי הרי צריך להתחנף ללקוחות."
  • "בארץ אינגרי, שם קיימים באמת דברים כגון מגפי שבע פרסאות וגלימות היעלמות, נקלעת לצרה צרורה אם אתה הבכור מבין שלושה אחים. כולם יודעים שהבכור הוא הראשון שייכשל כישלון חרוץ, אם אי פעם ינסו השלושה לצאת לעולם לחפש את מזלם."
  • "השיעולים התחדשו, מעורבים בגניחות ובשיעולים, והקולות גברו בהדרגה לשיא תזמורתי שבמהלכו הצליח האול להשתעל, לגנוח, לקנח את אפו, להתעטש ולייבב בעת ובעונה אחת."