ויקיציטוט:הצבעות/האם לקבוע נוהל קבוע לשמות משחקי מחשב: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Avichai (שיחה | תרומות)
מ {{ארכיון הצבעה}}
Rotemliss (שיחה | תרומות)
מ תיקון התבנית
שורה 1:
{{ארכיון הצבעה}}|שם=האם לקבוע נוהל קבוע לשמות של משחקי מחשב|מידע=
===דיון===
==הצבעות על שמות של משחקי מחשב ווידאו==
===דיון===
לאחרונה נתקלנו בבעיות בתרגומים של שמות משחקי מחשב ווידאו שונים (ראו [[שיחה:מבצעים טקטיים: אונס טרור]]). כדי לדעת מה לעשות עלינו להחליט קודם איך אנחנו הולכים להחליט את זה. הצבעה היא האם עלינו לבחור נוהל אחד קבוע לכל משחקי המחשב והווידאו (אנגלית או עברית או אנגלית מעוברתת) או שנבצע הצבעה לגבי כל משחק לגופו שתהיה בו בעיה.
: לא עדיף לתת כבר אופציות לאיזה נוהל ישר, במקום לפצל את ההצבעה? [[משתמש:עידן ד|עידן ד]] 10:54, 22 אוגוסט 2005 (UTC)
שורה 9 ⟵ 8:
:::::זה לא יהיה בלאגן. הכול יהיה בתרגום מילולי. מקס פיין לא תרגמו למשהו כמו "מקסימום כאב" כי זה שם ושמות לא מתרגמים. אז חוץ מדברים יוצאי דופן כאלו, הכול אני ממליץ שנתרגם על מנת לתמוך בשפה העברית המתפתחת. [[משתמש:CommandoGuard|CommandoGuard]] 20:47, 23 אוגוסט 2005 (UTC)
 
===הצבעה===
תאריך תחילת ההצבעה: 22 באוגוסט 2005
====לקבוע נוהל קבוע====
# [[משתמש:Avichai|Avichai]] 10:52, 22 אוגוסט 2005 (UTC)
# נוהל קבוע יכול להיות גם: אם השם העברי לא נפוץ בצורה יוצאת דופן (כמו מקס פיין), להשתמש בשם אנגלי. [[משתמש:None|None]] 14:02, 22 אוגוסט 2005 (UTC)
# [[משתמש:עידן ד|עידן ד]] 17:55, 23 אוגוסט 2005 (UTC) אהבתי את מה שאמר none
 
====לא לקבוע נוהל גורף, במקרה של מחלוקת יש להצביע על כל משחק ומשחק בנפרד====
# [[משתמש:CommandoGuard|CommandoGuard]] 11:38, 22 אוגוסט 2005 (UTC)
# [[משתמש:Mr.Fouchon|Mr.Fouchon]] 20:52, 23 אוגוסט 2005 (UTC)
 
=== סיכום ===
בתאריך 30 באוגוסט 2005 ההצבעה הסתיימה. ברוב של 3 מול 2 נבחר לקבוע נוהל קבוע. בזמן הקרוב תפתח הצבעה לגבי הנוהל הקבוע. והצבעה זו תוכנס לארכיון.
}}
 
[[קטגוריה:ארכיון הצבעות]]