פתגמים גאורגיים: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
גשר (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
גשר (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
שורה 28:
* "לא תמיד הכד יביא מים". (כד, שבו משתמשים כדי להביא מים ממעיין נובע, הרי יישבר מתישהו ובעליו יזדקק לכלי אחר - לפעמים כדאי לאמץ אמצעי חדש כדי להשיג מטרה ישנה, ועדיף שזה יקרה לפני שהאמצעי הישן יכזיב בפועל)
* "לב טוב - גבינה ולחם". (פתגם לאקוני, בגאורגית יש בו חרוז. המשמעות: אם לאנשים יש לב טוב, גם מעט מאוד מספיק להם, כי איש אינו מקנא ברעהו)
* "ללשון אין עצם". (קל מאוד להפעיל את הלשון כדי להגיד כל דבר שעולה לראש. המשמעויות: א. קל להבטיח ללא לקיים, או להטיף מוסר ולאלף בינה בלי להכיר את המציאות - העיקר זה הכוונות וההבנה שמאחורי המלים ב. ללשון אין עכבות של מצפון או תבונה - עלייך להשתמש בשיקול דעת לפני שתשתמששתפעיל בואותו, כדי לא להכפיש או להשתטות)
* "לעולם לא תוכל לשלם על מסירותה של אימא". (מסירותה של אימא כלפייך היא חובך כלפיה, אותו לעולם לא תצליח לפרוע, למרות שעלייך להשתדל. באופן עקרוני, עלייך להיות אסיר תודה לאימא עד יום מותך, ולהתנהג אליה בהתאם)
* "לשקר רגליים קצרות".