פתגמים פרסיים: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Yanir (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
הסרת כל התוכן מדף זה
שורה 1:
*"אדם יכול לנקות את לבושו אך לא את מצפונו."
*"אל נא תגדע את העץ המצל עליך."
*"לך נא להעיר משנתו את מזלך."
*"השתמש בידו של אויבך כדי לתפוס נחש."
*"בא לסדר לה את הגבות ועקר לה את העיניים. (במובן של בא לתקן ויצא מקלקל)"
* "האהבה אינה לקחת אלא לשאת."
* "האהבה כמוה כאכסניה. אנו מקבלים שם מה שאנו נותנים."
* "מי שלבו קם לתחיה על ידי האהבה לא ימות לעולם."
* "חבר של כולם הוא חבר של אף אחד."
* "המאמץ שאנו עושים בשביל חבר הוא מנוחה."
* "אמרתי ומתתי עשיתי ולא קרה לי כלום."
* "כשיש צלחת- אין גבינה וכשיש גבינה- אין צלחת."
* "בעת ההכנה- אף אחד לא היה, בעת הסעודה- לא נשאר מקום"
* "תהרגי אותי, אבל תייפי אותי."
* "שים חמור שחור ליד חמור לבן, הם לא יהיו אותו הצבע, הם יהיו אותו הטבע"
{{פתגמים}}
{{פוטנציאל}}
{{קישורים}}
 
[[קטגוריה:פתגמים|פרסיים]]
 
[[bg:Персийски пословици и поговорки]]
[[de:Iranische Sprichwörter]]
[[en:Persian proverbs]]
[[es:Proverbios persas]]
[[fa:ضرب‌المثل‌های فارسی]]
[[hu:Perzsa közmondások]]
[[ku:Pendên farisî]]
[[pl:Przysłowia perskie]]