פתגמים פרסיים: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ שוחזר מעריכה של 77.125.25.230 (שיחה) לעריכה האחרונה של Yanir |
ויקיזציה |
||
שורה 1:
{{כותרת פתגמים|שפה=פרסית|אינדקס=פרסיים}}
*"אדם יכול לנקות את לבושו אך לא את מצפונו."▼
*"אל נא תגדע את העץ המצל עליך."▼
▲* "אדם יכול לנקות את לבושו אך לא את מצפונו."
*"לך נא להעיר משנתו את מזלך."▼
▲* "אל נא תגדע את העץ המצל עליך."
*"השתמש בידו של אויבך כדי לתפוס נחש."▼
▲* "לך נא להעיר משנתו את מזלך."
*"בא לסדר לה את הגבות ועקר לה את העיניים. (במובן של בא לתקן ויצא מקלקל)"▼
▲* "השתמש בידו של אויבך כדי לתפוס נחש."
* "האהבה אינה לקחת אלא לשאת."
* "האהבה כמוה כאכסניה. אנו מקבלים שם מה שאנו נותנים."
* "מי שלבו קם
* "חבר של כולם הוא חבר של אף אחד."
* "המאמץ שאנו עושים בשביל חבר הוא מנוחה."
* "אמרתי ומתתי, עשיתי ולא קרה לי כלום."
* "כשיש צלחת - אין גבינה וכשיש גבינה - אין צלחת."
* "בעת ההכנה - אף אחד לא היה, בעת הסעודה - לא נשאר מקום."
* "תהרגי אותי, אבל תייפי אותי."
{{פתגמים}}
{{פוטנציאל}}
[[en:Persian proverbs]]▼
[[bg:Персийски пословици и поговорки]]
[[de:Iranische Sprichwörter]]
▲[[en:Persian proverbs]]
[[es:Proverbios persas]]
[[fa:ضربالمثلهای فارسی]]
|