פתגמים אנגליים: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Mikimik (שיחה | תרומות)
עריכה
המשפט באנגלית לא נשמע כל כך כמו חרוז
שורה 21:
* "הדיברה האחת עשרה:"התעסק בענייניך".
* "תפוח ביום - ולרופא שלום."
** במקורהמקור זהושל חרוז זה: "An apple a day keeps the doctor away."
* "[[שועל]] אינו שופט בענייניה של עדת אווזים."
* "דברים יפים אינם מקהים את חודם של קוצים."