פו הדוב: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מל והסמרטוטי (שיחה | תרומות) מאין תקציר עריכה |
|||
שורה 2:
'''[[W:פו הדוב|פו הדוב]]''' הוא ספר ילדים שנכתב על-ידי הסופר הבריטי [[w:א.א. מילן|א.א. מילן]]. הספר יצא לאור בשנת 1926, בשם Winnie the Pooh, ושנתיים לאחר מכן בא בעקבותיו הספר "הבית בקרן פו". גיבורי הספרים הם הילד כריסטופר רובין, דוב צעצוע בשם פו ("דוב עם מוח קטן מאוד", כדבריו) וידידיהם - אחדות מחיות היער.
==[[קטגוריה:תרגום ו. ישראלית וא.ד. שפירא, הוצאת 1974]]==
* "והטעם היחידי לקול זמזום, הריהו, כפי שידוע לי
▲* "והטעם היחידי לקול זמזום, הריהו, כפי שידוע לי, -- דבורה, והטעם היחידי שיש לה לדבורה להיות דבורה, הוא, כפי שידוע לי, --הדבש.והטעם היחידי שיש לו לדבש להיות דבש, הוא, כפי שידוע לי, - כדי שאוכל לאכול אותו." ~ עמוד 9
* "אם שמץ מיני שמץ דבר לי ידוע, הרי מאורה זו פירושה שפן
▲* "לעולם אינך יודע נפש הדבורים" ~ עמוד 17
▲* "אם שמץ מיני שמץ דבר לי ידוע, הרי מאורה זו פירושה שפן -- אמר -- ושפן פירושו חברה, וחברה- פירושה אוכל." ~ עמוד 28
* "הן שאלתי: "האם יש משהו בבית?" קרא פו בקול רם.
:
:
* "הרי מכיר אתה את סדרי היער. כאן אין אתה יכול להכניס כל אורח
* "וכששאל השפן
* "נדמה לי שבאת בין המצרים"
* "עוד קודם לכן חשבתי"
* "חזרזיר השיב
* "אחת מן השתים: או שיש כאן, נניח,
* "כמדומני, שנזכרתי
* "עננות קלות ורכות התעלסו בתכלת השמים, פיזזו מפעם לפעם לפני החמה, כרוצות לכבותה, ואחר גלשו ועברו, כדי לפנות מקום לאחיותיהן הבאות אחריהן."
* "וביער ת"ק הפרסאות גר הינשוף"
* "אמנם הינשוף היה נבון וחכם מבחינות הרבה, וגם ידע לקרא ולכתב כהלכה את שמו: "
* "ויני
*
:פו:
* "אך שהגיע לבור בטוח היה שיש בו פילנפיל, שכן במו אוזניו שמע מישהו מפלנפל שם בתוך הבור."
* "
* "יומים
:
:
:
* "ולפתע פתאם מקיצים אנו בבוקר אחד, ומה אנו רואים לפנינו. חיה שמעולם לא שמענו את שמעה! החיה הנושאת עמה את בני משפחה בכיסה! נניח שאני נושא עמי את בני משפחתי בכיסי שלי,
* "קשה לה לחיה קטנה
* " "מהו בעצם אותו ציר צפוני?
:
* ינשוף: "מארב
:
* "אם אתה בא בין המצרים, ומישהו מתנפל עליך לפתע, הרי זה מארב". ~ עמוד 131
* "אמר איה ופנה והסתכל בהם נוגות כדרכו -- אני מקווה שאיש מכם אינו יושב חלילה על קוצים.
|