פול-ז'אן טולה

משורר צרפתי

פול-ז'אן טולה (בצרפתית: Paul-Jean Toulet)‏ (5 ביוני 1867 - 6 בספטמבר 1920), סופר ומשורר צרפתי.

פול-ז'אן טולה

מתוך ספריו

עריכה

יומנו של אדון פור (רומן, 1898)

עריכה
  • "צניעותן של הנשים לפעמים אינה אלא שלומיאליות מצדם של הגברים."
  • "כאשר הרוח משנה את כיוונה אנו מאשימים את השבשבת."
  • "תיאוריה של ביקורת האמנות עוזרת למבקר יותר מאשר לאמן."
  • "מגיע גיל שבו האושר נסוג מן החיים, כמו שמי האגמים נסוגים אחרי ימי קיץ ארוכים ולוהטים."
  • "אם לעם יש ממשלות המגיעות לו, מה יזכה אותנו להיפטר מהן?"
  • "פוליטיקאים ותיקים מסוימים מחזיקים לבסוף בדעה מסוימת; הם מחלידים כשבשבת בחורף והופכים לניצבים."

שלושת המתחזים (פורסם ב־1922)

עריכה
  • "מה טוב יותר: להתחרט או להצטער?"
  • "שפלותו של הסוציאליזם: הוא איננו חותר לטוב ביותר, אלא לגרוע פחות."
  • "הנשים יכולות לסלוח לגברים על קנאתם, אך לעולם לא על אדישותם."
  • "באביב ישנם גשמים נעימים שיש להם מראה של שמים בוכים מרוב שמחה."
  • "להיות רע לב משמעו בראש ובראשונה להתנקם בעצמך."
  • "לגבור על אישה באמצעותו של פרח, אינו גורם לה כל רע."
  • "אם אתה מפחד מן המוות אל נא תאזין לפעימות לבך בלילה."
  • "הדבר הטוב ביותר הוא הטובין של הזולת."
  • "אם אתה בוכה מרוב שמחה, אל נא תייבש את דמעותיך; שמור אותן לעת צרה."
  • "עם תחילתה של אהבה חדשה, האהבה הישנה נראית כחלום רע."
  • "הנקמה נעימה יותר מאשר סיפוקה של תשוקת האהבה."
  • "לא לרצות עוד בדבר, מצביע על הייאוש הגדול ביותר."
  • "מהו הסיכון שאנו לוקחים על עצמנו כאשר אנו מורישים משהו לדורות הבאים? אנו שופטים אותם שלא בפניהם."
  • "לפעמים המחילה אינה אלא צורה של נקמה."
  • "האהבה כמוה כחדר מרוהט בבית מלון, שכל פארו והדרו נמצא בפרוזדור."

מיוחס

עריכה
  • "פרחי הסגל מהווים את חיוכיהם של המתים."
  • "הקנאה מהווה מבחן של הלב, כמו מחלת פרקי הרגליים."
  • "דבר אינו אכזר יותר מאשר הלב."
  • "בחיים צריך לדעת לסמוך... אך לא על הזולת."
  • "עלינו להתייחס לדעותינו כמו לתלבושות המשתנות בהתאם לזמן ולמקום."
  • "ישנם אנשים רגישים כצדפות; ברגע שאתה נוגע בהם, הם מצטמקים."

קישורים חיצוניים

עריכה