פרל בק

סופרת אמריקאית

פרל ס. בָּ‏‏ק (באנגלית: ‏Pearl Sydenstricker Buck)‏ (26 ביוני 1892 - 6 במרץ 1973), סופרת אמריקאית, כלת פרס נובל לספרות לשנת 1938, והאישה הראשונה שזכתה בפרס פוליצר.

פרל בק

אמרותיה

עריכה
  • "למצוא את שמחתך בעבודתך משמעו לגלות את מעיין הנעורים."
  • "לשרת זה יפה, אך רק אם זה נעשה בלב שלם ומתוך שמחה."
  • "אנו שולחים מיסיונרים לסין כדי שהסינים יוכלו לעלות לשמים, אך אין אנו מרשים להם להגר לארצנו."
  • "אישה נבונה, בעלת יוזמה ומשכילה איננה יכולה להישאר בד' אמות של ארבעה קירות."
  • "האמת תמיד מרגשת; אמור את האמת כי העולם עלוב בלעדיה."
  • "הצעירים אינם יודעים די כדי להיות זהירים, וכך הם מנסים להשיג את הלא אפשרי, ומשיגים אותו דור אחר דור."
  • "נישואים טובים הם אלה המאפשרים שינוי והתפתחות לכל אחד מבני הזוג."
  • "איך נוצרים נישואים מאושרים? כל גבר ואישה שואלים זה את זה את השאלה הזאת... התשובה, לדעתי, מצויה בתגלית ההדדית שמגלים שניים שנישאים: כל אחד מהם מגלה את הצורך העמוק ביותר של האחר, ומספק את הצורך הזה."

מתוך ספריה

עריכה
  • "אינני חשה בצורך בכל אמונה אחרת, אלא באמון שאני רוחשת לבני האדם." ~ אני מאמינה
  • "באמונתי העמוקה בלב האנושי וביכולתו להיפתח לקראת האור, אני מוצאת תקווה וביטחון בעתידו של האדם." ~ אני מאמינה
  • "הגזענות איננה מאפילה על השחורים בלבד; היא מאפילה על כולנו." ~ מהי אמריקה בעבורי
  • "הסיפור שייך להמון העם; הוא שופט טוב יותר מכל מישהו אחר." ~ הנובלה הסינית
  • "יצר הכתיבה מייצג בסיכומו של דבר חיוניות גדולה ועצומה, אנרגיה עליונה הנולדת באדם בצורה בלתי צפויה." ~ הנובלה הסינית
  • "על הגברים והנשים להיות בעליו המשותפים של העולם." ~ על גברים ונשים
  • "אולי עלינו להיות זקנים מאוד לפני שנלמד כיצד להשתעשע במקום להיות מוכים בתדהמה." ~ סין, עבר והווה

האדמה הטובה (1931)

עריכה
 עמוד ראשי
דף ציטוטים מורחב – האדמה הטובה
  • "רוח קלה ורכה נשבה בעדינות, רוח מזרחית מתונה, מלחשת ומלאת גשם. מבשרת טובות."
  • "עכשיו יוכלו האב והבן לנוח. אישה תבוא אל הבית. ואנג לונג כבר לא יצטרך לקום עם שחר, בקיץ ובחורף, כדי להדליק את האש."
  • "עדיף להיות הגבר הראשון של אישה מכוערת מאשר הגבר המאה של אישה יפה."
  • "מעולם לא זכה ואנג לונג שקבצן יבקש ממנו נדבה או יקרא לו מורי. בשביעות רצון זרק לקערת הקבצן שני מטבעות קטנים."

ביתן הנשים (1946)

עריכה
  • " 'האם חדלת לאהוב אותי?', קולו של מר וו היה נואש, 'מה צורך לי באישה אחרת'? 'מחצית חיי כבר עברה', אמרה הגברת וו, 'ואילו האש בדמך יוקדת. אתה צריך להוליד עוד בנים, עליך לבטוח בי'.
'בטחתי בך תמיד', נאנח וו.
'טוב אם כך, מצא לך פילגש.' "

עולמותיי השונים (1954)

עריכה

(ספר זכרונות. באנגלית: My Several Worlds)

  • "למדתי להבין כי אין בנמצא מצב אנושי של אמת מוחלטת; האמת קיימת כפי שאנשים רואים אותה."
  • "כל תוצאה וסיבתה לצדה, ואין בנמצא דבר, אפילו הרוח הנושבת, שהוא בגדר מקרה או חסר מניע."
  • "לימוד ההיסטוריה, לפרטי פרטיה עד כמה שאפשר, הוא בגדר הכרח אם ברצוננו להבין את מצבנו בהווה ולהיות מוכנים לקראת העתיד."
  • "איש מאתנו לא יכול להימלט מן ההיסטוריה של מאות שנים לשעבר."
  • "אני ממשיכה בעבודתי בהלך רוח של אמונה ושל תקווה. ערימת הנייר שלפניי מחכה לספרי הבא."

לבנותיי באהבה (1967)

עריכה

(באנגלית: To My Daughters, With Love)

  • "מי שמנסה לחיות לבד לא יצליח להיות אדם."
  • "לאכול לחם ללא תקווה כמוהו כלגווע ברעב."
  • "רק הרחבת האופקים מהווה את גרעינו של האושר."