קונפוציוס

פילוסוף סיני

קונפוציוס (בסינית: 孔夫子) (551 לפנה"ס - 479 לפנה"ס), גדול הפילוסופים של סין, ובעל השפעה מכרעת על תרבותה.

קונפוציוס

מיוחסעריכה

  • "כשחבורת אנשים צועדת במדרון, האחרון נמצא במקום הכי גבוה."
  • "השמחה נמצאת בכל; צריך לדעת להפיקה."
  • "לכל דבר יש את יופיו, אך לא כל אחד רואה אותו." [1]
  • "שכח את הפגיעה, אך לעולם אל תשכח את הטובה."
  • "הבערות היא לילה של המחשבה, אך לילה ללא כוכבים ולבנה."
  • "כבד את הזולת והוא יכבד אותך."
  • "מי שאינו מתון בדבריו, לא יוכל לעמוד בהבטחותיו."
  • "אין אדם יותר ריק מזה שממלא את עצמו."
  • "אנשים טובים מחזקים את עצמם בלי הרף."
  • "משלמדת משהו חדש, אין זה תענוג לנסותו ברווחי זמן ראויים."
  • "אדם אצילי מוכן להתפייס אך ​​אינו משפיל את עצמו."
  • אוכל הוא מזונו של האדם."
  • "ללא עקרונות משותפים לא כדאי להיכנס לוויכוחים."
  • "אין זה אסון להיות בלתי מוכר על ידי אנשים, אך זו צרה לא להכיר בערכם."
  • "אל נא תדאג להיות ללא משרה; דאג מעל לכל להיות מתאים לתפקידך. אל נא תדאג שאין מבחינים בך; דאג לעשות דבר מובחר."
  • "האדם העליון הוא מי שחסדיו שווים לכול, ללא אנוכיות וללא משוא פנים."
  • "אל לנו לחשוב על המרחק, גדול ככל שיהיה, המפריד אותנו מן היושר."
  • "האדם העליון הוא מי שמלכתחילה מעמיד את דבריו בפני מבחן מעשי, וממשיך לדבר על פעולותיו בנחת."
  • "אפילו הגדול שבלוויתנים חסר ערך במדבר."
  • "אדם הנושא על גבו עולם של אחרים, יוכל למצוא נחמה בשלוותם."

ציטטות עם המקורעריכה

  • "מעולם לא ראיתי איש האוהב את הטוב כמו את המין."
吾未見好德如好色者也 [2]
  • "איש המעלה נישא ואינו מתנשא, האיש הנחות מתנשא ואינו נישא."
君子泰而不驕,小人驕而不泰 [3]
  • "מי שאינו עוסק בעתיד הרחוק, דן עצמו לבעיות מיידיות."
人無遠慮,必有近憂 [4]
  • "באמצע החורף מבחינים עד כמה ירוקים האורנים והברושים."
歲寒,然後知松柏之後彫也 [5]
  • "בני אדם מטבעם דומים זה לזה, אך הם נבדלים זה מזה במנהגיהם."
性相近也,習相遠也 [6]
  • "רק האדם החכם ביותר והאדם הטיפש ביותר אינם משתנים."
唯上知與下愚不移 [7]
  • "בחברת אדם אציל צריך להיזהר משלוש שגיאות: לדבר מבלי להיקרא לכך, זה מה שנקרא חוצפה. לשתוק כשאנו נקראים לדבר, זוהי העמדת פנים. לדבר מבלי להבחין בתגובותיהם של אחרים, זהו עיוורון."
侍於君子有三愆:言未及之而言謂之躁,言及之而不言謂之隱,未見顏色而言謂之瞽 [8]
  • "כל עוד הוריך בחיים, אל תרחיק לנסוע; אם תיסע עליך לשהות במקום קבוע."
父母在,不遠遊。遊必有方 [9]
興於詩,立於禮。成於樂 [10]
  • "שלושה סוגים של הנאה הם מועילים, שלושה סוגים של הנאה הם מזיקים. המועילים: ההנאה שאנו מוצאים בתפילה ובמוזיקה טובה, ההנאה לשבח מעלותיו של הזולת, ההנאה להימצא עם חברים רבים מלאי כישרון. המזיקים: ההנאה שבראווה, ההנאה של שוטטות, ההנאה שבזלילה."
益者三樂,損者三樂。樂節禮樂,樂道人之善,樂多賢友,益矣。樂驕樂,樂佚遊,樂宴樂,損矣 [11]
  • "כל מה שמבקש האדם הנעלה נמצא בתוכו. כל מה שמבקש האדם הנחות נמצא אצל זולתו."
君子求诸己,小人求诸人 [12]
  • "לראות את הטוב ולא לעשותו, הוא חוסר אומץ לב."
見義不為,無勇也 [13]

מיוחס בטעותעריכה

  • "בצאתך למסע נקמה, חפור שני קברים."
על פי Secrets of Superstar Speakers (לילט וולטרס, 2000), מופיע במקורות אנגליים כמשפט יפני כבר משנת 1924. ואכן קיים הפתגם היפני 人を呪わば穴二つ "אם אדם מקלל, הנה שני קברים".
  • "בחר משלח־יד שאתה אוהב, ולא תצטרך 'לעבוד' עוד לעולם."
המקור כנראה בשנות השמונים בארצות הברית, לפי quotes investigator. ייתכן שמדובר בגלגול של מקטע מאמירה של קונפוציוס: "擇可勞而勞之,又誰怨" "יבחר את העמל ויעמול בו, ומי יתלונן?" מהמאמרות, פרק 堯曰, פיסקה 2 בחלוקת ctext.
  • "נמלה אחת מסוגלת להרוס סכר שלם."
זה לא ציטוט של קונפוציוס אלא משפט מן הספר "חוואי נאן דזה": 千里之堤,以螻蟻之穴漏 "גם סכר של אלפי קילומטרים ינזול מחורי נמלים". ראה כאן.
  • "מי שרודף אחרי שני ארנבים לא תופס אפילו אחד."
Ὁ δύο πτῶκας διώκων οὐδέτερον καταλαμβάνει
Duos insequens lepores, neutrum capit
זהו פתגם יווני שמופיע לראשונה בתרגומו הלטיני ב"אדגיה" של ארסמוס.
  • "מי שאומר שהוא יכול ומי שאומר שהוא אינו יכול בדרך כלל צודקים."
המשפט באנגלית הוא "The man who says he can, and the man who says he can not… Are both correct. הייחוס שלו לקונפוציוס נפוץ מאוד, אבל לא מוכר בסינית. ייתכן שהחיבור לקונפוציוס הוא על סמך האמירה:知之为知之,不知为不知,是知也。(המאמרות, פרק 為政, פיסקה 14 בחלוקת ctext.) שתרגומה "יודע כיודע ולא יודע כלא יודע, זו הידיעה." ונוגעת לידיעת האדם את גבולות הידע שלו ולא ליכולת שנובעת מאמונה עצמית כפי שמשתקף מהמשפט האנגלי.

ראו גםעריכה

קישורים חיצונייםעריכה

  תמונות ומדיה בוויקישיתוף: קונפוציוס

הערות שולייםעריכה

  1. ^ בסינית מודרנית: 诸事有其好的一面,但不是人人都能看到
  2. ^ מאמרות קונפוציוס, בפרק 子罕, שורה 18 בגירסת ctext
  3. ^ מאמרות קונפוציוס, בפרק 子路, שורה 26 בגירסת ctext
  4. ^ מאמרות קונפוציוס, בפרק 衛靈公, שורה 12 בגירסת ctext
  5. ^ :מאמרות קונפוציוס, בפרק 子罕, שורה 28 בגירסת ctext.
  6. ^ מאמרות קונפוציוס, בפרק 陽貨, שורה 2 בגירסת ctext
  7. ^ מאמרות קונפוציוס, בפרק 陽貨, שורה 3 בגירסת ctext
  8. ^ מאמרות קונפוציוס, בפרק 季氏, שורה 6 בגירסת ctext
  9. ^ ידוע גם בגירסה בתרגום שגוי: "כל עוד הוריך בחיים, אל נא תתכנן מסעות רחוקים; או באם תסע, אתה חייב להשאיר להם את כתובתך." מאמרות קונפוציוס, בפרק 里仁, שורה 19 בגירסת ctext
  10. ^ מאמרות קונפוציוס, בפרק 泰伯, שורה 8 בגירסת ctext
  11. ^ מאמרות קונפוציוס, בפרק 季氏, שורה 5 בגירסת ctext
  12. ^ מאמרות קונפוציוס, בפרק 衛靈公, פיסקה 21 בגירסת ctext
  13. ^ מאמרות קונפוציוס, בפרק 為政, פיסקה 24 בגירסת ctext. ידוע גם בגירסה עם תוספת שאינה במקור: "לראות את הטוב ולא לעשותו, הוא חוסר אומץ לב, או חוסר עקרונות."