שיחה:הטוב, הרע והמכוער

תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת דולב בנושא טעות בשיוך הציטוט

הציטוטים באנגלית הכרחיים? Ofeky 15:11, 28 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

אני חושב שבהחלט עדיף ככה. לא תמיד התרגום טוב, ולפעמים אנשים מכירים את הציטוט בנוסח האנגלי. עידן ד 15:26, 28 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

רצוי מאוד

עריכה

לשייך ציטוטים לדמויות. נוי 19:44, 29 ביוני 2008 (IDT)תגובה

שייכתי את הציטוטים שזיהיתי. נשארו עוד שניים. השארתי להם את המקור באנגלית כדי שיהיה יותר קל לזהות. דולבשיחה 20:23, 29 ביוני 2008 (IDT)תגובה

טעות בשיוך הציטוט

עריכה

הציטוט- הפכת לכומר "בגלל שהיית פחדן מדי בשביל לעשות את מה שאני עושה." אינו נאמר ע"י הרע כפי שמופיע בערך, אלא ע"י המכוער לאחיו הכומר. -- הודעה זו השאיר/ה משתמש/ת אנונימי/ת.

תודה, תוקן. דולבשיחה 18:14, 9 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
כמו כן המשפט -"מאתים אלף דולר הם כסף רב. נצטרך להרוויח אותם." שייך לטוב. הוא אומר את זה לפני הסצינה הסופית של הדו קרב. -- הודעה זו השאיר/ה משתמש/ת אנונימי/ת.
שוב: תודה, תוקן. דולבשיחה 20:45, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
חזרה לדף "הטוב, הרע והמכוער".