שיחה:פתגמים לטיניים

תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת ברוקולי בנושא המצב קשה

זה מבהיל... טוב צריך לתרגם או למחוק! Ofeky 23:28, 15 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

צריך גם להעביר ל"פתגמים לטיניים" לדעתי. בּוּ 23:21, 5 במרץ 2007 (IST)תגובה

תרגומים

עריכה

אני כנראה מפספס משהו, אך מדוע יש כאן גם את המקור? זה נראה לי מאוד לא רצוי, מאוד לא מקובל וסתם משהו שמאריך את הדף. אני חושב שכדאי למחוק את המקור בלטינית. דעות? גזר 14:05, 24 במרץ 2009 (IST)תגובה

צודק. מצד שני יש פתגמים וביטויים שנחקקו גם בצורתם הלטינית, כמו "Veni, vidi, vici" של קיסר. דולבשיחה 14:45, 24 במרץ 2009 (IST)תגובה
אחדים אפשר להשאיר, אבל את הרוב אפשר למחוק לדעתי. גזר 14:51, 24 במרץ 2009 (IST)תגובה
מסכים ביותר. • עודד (Damzow)שיחה 14:17, 27 ביולי 2009 (IDT)תגובה
מסכים, אחרי הכל ויקיציטוט הוא לא אתר ללימוד לטינית. אפשר למחוק את הרוב ולהשאיר רק את אלה שמוכרים לדוברי העברית גם בלטינית או שקיבלו משמעות מיוחדת, כמו "Veni, vidi, vici", "Cogito ergo sum" וכו'. מיקיMIKשיחה14:36, 27 ביולי 2009 (IDT)תגובה

המצב קשה

עריכה

הדף כולל בליל משפטים ופתגמים שחלקם חסרי חשיבות לחלוטין. נראה שוויקיאנגלית הכניסו לכאן כל משפט שנאמר בלטינית אי פעם, לדוגמא, הפתגם הלטיני הידוע מהמאה ה-2 לספירה - "Draco dormiens numquam titillandus".....

אני מציע לקצץ חלק גדול מהפתגמים ולהשאיר רק את החשובים. יש הצעה אחרת ? אפשר להתחיל לעבוד ? מיקיMIKשיחה22:30, 27 ביולי 2009 (IDT)תגובה

כל פעילות לשיפור הדף תהיה רצויה מאוד, אבל הפתגם שציטטת מוכר לי דווקא ממקום אחר. בברכה, כרוב הקלחהערוגה 22:34, 27 ביולי 2009 (IDT)תגובה
מיקי - רשאי אש • עודד (Damzow)שיחה 23:28, 27 ביולי 2009 (IDT)תגובה
שאלה בנושא העבודה על הדף - האם פתגמים שידוע לנו אומרם אמורים להיכנס לכאן? עיון חפוז ואקראי בשאר דפי הפתגמים מראה שמעטים הפתגמים שידוע לנו אומרם שמרוכזים בדפי הפתגמים ולא בדף המיועד להם. אמנם קשה לדמיין דף פתגמים בלטינית בלי דברי קיקרו, וירגיליוס או יוליוס קיסר, אבל אולי שווה לנסות. אינני יודע, מה דעתכם? tahmar1900 מוויקיפדיה.
הדף הנוכחי מרכז פתגמים שנאמרו במקור בלטינית. הדפים של האישים מרכזים אמרות מפורסמות שלהם, לא בהכרח פתגמים. לכן נראה לי שצריך להשאיר אותם כאן ולתת קישור פנימי כנהוג. מיקיMIKשיחה11:23, 1 באוגוסט 2009 (IDT)תגובה
בתור התחלה הסרתי את כל הציטוטים/פתגמים שלא תורגמו לעברי כי אנחנו לא מילון. אמשיך בל"נ עם עבודת הדילול והסידור. בברכה, קוריצההערוגה 18:09, 6 בספטמבר 2010 (IDT)תגובה
סיימתי את סבב העריכה. האמת היא שאני לא יודע מה לעשות עם דף הציטוטים הזה. לדעתי כבר אין מה לשכתב (עיצבתי והתאמתי לתקן כמיטב יכולתי). יש אותיות עם מספר ציטוטים סביר, ויש אותיות בלי ציטוטים בכלל. תבנית השלמה? בברכה, קוריצההערוגה 21:03, 6 בספטמבר 2010 (IDT)תגובה
לא חייבים פתגמים בכל אות. לדעתי צריך למחוק את הכותרות הריקות. דולבשיחה 21:55, 6 בספטמבר 2010 (IDT)תגובה
מחקתי. עוד הערות? בברכה, קוריצההערוגה 22:30, 6 בספטמבר 2010 (IDT)תגובה
חזרה לדף "פתגמים לטיניים".