אנטון שמאס

סופר ישראלי

אנטון שמאס (בערבית: أنطون شماس; נולד ב־1950) הוא סופר, מתרגם ומשורר פלסטיני־ישראלי־אמריקאי. כתב בשפה העברית את הרומן "ערבסקות" שתורגם לשפות רבות. תרגם יצירות מעברית לערבית ומערבית לעברית.

"עכשיו, בסתיו, הוא ניצב כדלת בקצה שטח ההפקר של חיי."

מתוך כתביו

עריכה
  • "שפה אחרת מחלחלת בגופי לוחצת מבפנים, על רקותיי."
  • "בפי שפה אחרת, לא מאמי ולא בדמי."
  • "הן שפת החסד והן שפת הכיבוש." ~ על השפה העברית
  • "אבי מת בקיץ, והחיץ בינינו הולך מאז ונהרס."
  • "עכשיו, בסתיו, הוא ניצב כדלת בקצה שטח ההפקר של חיי."
  • "הימים שחולפים יהיו רבים עד שאדע שוב אהבה."
  • "חוש ההומור שלעולם אינו נשמע לחוק ההתיישנות."
  • "מישהו היה צריך להעביר את הצבר לעציץ. ואיך שאיש לא חשב על זה קודם. איש לא חשב להחזיר את הצבר המצוי לחיק משפחתו."
  • "הרבה שקרים זרמו מאז מתחת לגשר, הרבה אמיתות טבעו במצולות העכורות לבלי שוב, והגשר, מסתבר, מעולם לא היה גשר."

נאמר עליו

עריכה
  • "שמאס הלך למקום אישי יותר – הוא רוצה להוציא את הערבי מהמקום הכפוף, מיחסי הכוח הלאומיים." ~ עמרי גרינברג
  • "יצירת מופת שמרחיבה את גבולות המציאות, תפיסת המציאות והשפה. מה עוד אפשר לבקש מספר?" ~ יונתן פיין על הרומן "ערבסקות"

קישורים חיצוניים

עריכה