כאב השורשים הכפולים
כאב השורשים הכפולים הוא ספר מאת חלי אברהם איתן הבוחן את שירתם של יוצאי ארצות המזרח התיכון ומזרח־אירופה שכתבו על חוויית ההגירה והדו־תרבותיות. הספר יצא לאור ב־2008.
- "המסגלים לעצמם את השפה החדשה, חסרים את הזרימה החופשית והתמידית שקיימת בשפת האם."
- "העיצוב הלשוני ביצירה הספרותית העוסקת במפגש הבינתרבותי כולל בליל של לשונות."
- "השתייכותו של משורר לשני נופים תרבותיים רוחניים עשויה להביא ברכה רבה ליוצר."
שירים מתוך הספר
עריכה- "אבי ביקש מתוקים בפולנית, אימי בישלה בתוניסיאית." ~ שוושנה ויג
- "נהגתם כבגרזן: לקצץ את העץ משורשיו ולבקש ממנו שיעשה פרי?" ~ יוסף עוזר
- "ינקתי מוסר אימי וחונכתי על פי דרכי?" ~ דודו אייל
- "תרבות היא מולדת לאנשים, פליטי אושרם וגולי שלוות חיים." ~ פרץ-דרור בנאי
- "אולי רק ציפורי מסע יודעות כשהן תלויות בין שמים וארץ את זה הכאב של שתי המולדות." ~ לאה גולדברג
- "מאמן שפתותיי בהגיית המקום, כמו אבא לפני שנים." ~ סמי שלום שטרית
- "הימים באים כמו מתנה והאדם סופו להתפייס עם קיומו." ~ פרץ-דרור בנאי