שיחה:פתגמים ערביים
מישהו מכיר את שני הפתגמים החדשים? עידן ד 08:26, 20 יולי 2005 (UTC)
- שלום עידן. את שלושה הפתגמים האחרונים
- תרגמתי מצרפתית. בברכה דרור דורי 20:44, 17 אוגוסט 2005 (UTC)
סגנון כתיבה עדכני לערכים
עריכההכנסתי מספר פתגמים חדשים תוך הקפדה על סגנון מפורט ומדויק יותר, בכוונה לייצר העמקה ולהימנע מרשימת מכולת של פתגמים. את ההשראה קיבלתי מויקיציטוט באנגלית. הסגנון מורכב מהפתגם המקורי כפי שנכתב בערבית, תעתיקף תרגום ופירוש. את הפתגמים הארוכים שמתי בראש הדף, ואת הפתגמים הנוספים בתחתיתו. אשמח לשמוע הצעות ודעות נוספות. --Idomell - שיחה 00:31, 27 בינואר 2014 (IST)
הפתגם:"טוב שכן קרוב מאח רחוק"
עריכהפתגם זה אינו לקוח מהשפה הערבית אלא מהתנ"ך-ספר משלי פרק כז פסוק י. אבקשכם לתקן זאות. בתודה עוז בן יהודה.84.94.8.74 21:29, 19 אפריל 2006 (IDT)
- אני רואה שהורדת. תודה. עידן ד 22:01, 19 אפריל 2006 (IDT)
אל תסתכל בפצצה - הפתגם האחרון בדף
עריכההפתגם האחרון עם הפצצה נראה כמו אמירה עם כוונת זדון. מה דעתכם? יורם חיים
- תודה על הודעתך, נמחקה. – rotemliss – שיחה 21:33, 17 בדצמבר 2007 (IST)
הנקמה הוא מאכל שאוכלים אותו קר
עריכהזה באמת פתגם ערבי? אני שמעתי אותו לראשונה ב- Star Trek, אבל ע"פ http://en.wikipedia.org/wiki/Revenge#Proverbially מדובר בפתגם צרפתי. 192.114.148.35 21:18, 11 באפריל 2011 (IDT)
- אכן מדובר בפתגם צרפתי לאור הקישור שהובא. מחקתי אותו מהדף. --Idomell - שיחה 00:31, 27 בינואר 2014 (IST)
נחוץ סדר אלפביתי
עריכהכמו מדורי הפתגמים האחרים, גם כאן נחוץ לערוך/לסדר את הפתגמים הללו לפי סדר אלפביתי. כך יהיה קל לאתר אותם, בבואנו לתור אחר פתגם כלשהו, או לפי נושאים, לפחות. אין טעם לערבוב וגיבוב. שאלתיאל תחכמוני 77.126.57.124 08:54, 25 בדצמבר 2012 (IST)